Интересные слова и выражения ушедших веков, которые можно использовать и в современной речи.
Ампоше - прикарманить деньги.
Произошло слово ампоше от французского "empocher" - класть в карман и "poche" - карман.
Асикурировать - поручиться, рискнуть.
"[Ихарев:] Извольте, я стану от вас в пяти шагах и отсюда назову всякую карту. Двумя тысячами готов асикурировать, если ошибусь". (Игроки. Н. Гоголь)
Слово произошло от Французского "assurer", что означает: обеспечить, страховать.
Произошло слово ампоше от французского "empocher" - класть в карман и "poche" - карман.
Асикурировать - поручиться, рискнуть.
"[Ихарев:] Извольте, я стану от вас в пяти шагах и отсюда назову всякую карту. Двумя тысячами готов асикурировать, если ошибусь". (Игроки. Н. Гоголь)
Слово произошло от Французского "assurer", что означает: обеспечить, страховать.
Баса - красота, украшение, щегольство.
Бельфам - это полная, видная женщина.
"..Юбка вся собирается вокруг, как бывало в старину фижмы, даже сзади немножко подкладывают ваты, чтобы была совершенная бельфам". (Мертвые души, Н. Гоголь)
Слово произошло от французского "belle femme".
Бахарь - сказочник, краснобай, балагур.
Бонтон - светская учтивость в обращении в бытовом укладе жизни.
"Привык к фигуре он барона, К небрежности его речей, Во вкусе прежнего бонтона". (Мими, Я. Полонский).
Слово произошло от французского "bon ton", что в переводе означает - хороший тон.
Будировать - показывать неудовольствие, не выражая этого словами, дуться, сердиться. "Очень приятно видеть, когда хорошенькая женщина будирует, но с нею я не ужился бы четыре часа, не то что четыре года." (Что делать? Н. Чернышевский)
Слово произошло от французского "boilder" - сердиться, дуться.
Бутондамуры - прыщи на лицах молодых людей.
"Она принадлежала к числу тех барышень неопределенного возраста, которые говорят: "тогда", упоминая о чем-нибудь бывшем за десять лет, и "перестаньте", когда вы вовсе не думали начинать. Бутондамуры были самым замечательным украшением ее лица." (Два генерала, Д. Григорович)
Слово произошло от французского "boutotl (L'amour)", что в переводе означает - бутон, прыщ (любви).
Бельфам - это полная, видная женщина.
"..Юбка вся собирается вокруг, как бывало в старину фижмы, даже сзади немножко подкладывают ваты, чтобы была совершенная бельфам". (Мертвые души, Н. Гоголь)
Слово произошло от французского "belle femme".
Бахарь - сказочник, краснобай, балагур.
Бонтон - светская учтивость в обращении в бытовом укладе жизни.
"Привык к фигуре он барона, К небрежности его речей, Во вкусе прежнего бонтона". (Мими, Я. Полонский).
Слово произошло от французского "bon ton", что в переводе означает - хороший тон.
Будировать - показывать неудовольствие, не выражая этого словами, дуться, сердиться. "Очень приятно видеть, когда хорошенькая женщина будирует, но с нею я не ужился бы четыре часа, не то что четыре года." (Что делать? Н. Чернышевский)
Слово произошло от французского "boilder" - сердиться, дуться.
Бутондамуры - прыщи на лицах молодых людей.
"Она принадлежала к числу тех барышень неопределенного возраста, которые говорят: "тогда", упоминая о чем-нибудь бывшем за десять лет, и "перестаньте", когда вы вовсе не думали начинать. Бутондамуры были самым замечательным украшением ее лица." (Два генерала, Д. Григорович)
Слово произошло от французского "boutotl (L'amour)", что в переводе означает - бутон, прыщ (любви).
Ватарба — суматоха, тревога, суета.
Взмерчивый (возмерчивый) — чванный, зазнавшийся.
Взголцить - шумно подняться; здесь: вскрикнуть.
Вивёр - так говорили о человеке изысканным вкусом, с утонченными потребностями в отношении к материальной стороне жизни, вообще любящий пожить в свое удовольствие.
Слово произошло от французского "viveur", что означает "vivre" - жить.
Взмерчивый (возмерчивый) — чванный, зазнавшийся.
Взголцить - шумно подняться; здесь: вскрикнуть.
Вивёр - так говорили о человеке изысканным вкусом, с утонченными потребностями в отношении к материальной стороне жизни, вообще любящий пожить в свое удовольствие.
Слово произошло от французского "viveur", что означает "vivre" - жить.
Выкомуры - затейливые, загадочные речи, намеки, обиняки, насмешки.
"Что-то не видать тебя давно, Елизаровна. Али замуж скоро выходишь?" - кричали ближние женщины. "Это уж мое дело! Лучше дома сидеть, чем слушать выкомуры." (Где лучше? Ф. Решетников)
Гелертер - ученый, обладающий широкими, но не глубокими и чисто книжными знаниями, начетчик.
"[Леонтий] походил на немецкого гелертера, знал древние и новые языки.., знал все литературы." (Обрыв, И. Гончаров)
Слово произошло от немецкого Gelehrter, что в переводе означает - ученый.
Гризетка - молодая женщина не очень строгих правил. В французской комедии и беллетристике - подруга, возлюбленная студента, художника.
"Что-то не видать тебя давно, Елизаровна. Али замуж скоро выходишь?" - кричали ближние женщины. "Это уж мое дело! Лучше дома сидеть, чем слушать выкомуры." (Где лучше? Ф. Решетников)
Гелертер - ученый, обладающий широкими, но не глубокими и чисто книжными знаниями, начетчик.
"[Леонтий] походил на немецкого гелертера, знал древние и новые языки.., знал все литературы." (Обрыв, И. Гончаров)
Слово произошло от немецкого Gelehrter, что в переводе означает - ученый.
Гризетка - молодая женщина не очень строгих правил. В французской комедии и беллетристике - подруга, возлюбленная студента, художника.
Гультаи - вольный, праздный, бесшабашный человек, авантюрист, искатель приключений, мятежник.
"Наконец изменники русские; иные из привычки к мятежу и бездомью, другие алкая корысти, третьи из надежды воротить грабежом у них отнятое передались к гультаям польским." (Изменник, А. Марлинский)
Слово происходит от украинского "гультай", что означает - лодырь.
Гривуазный - игривый, легкомысленный, нескромный.
Слово произошло от французских "grivois, grivoise", что в переводе означает - вольный, веселый.
Для близиру - это означает для вида, напоказ.
"Нешто он по-французски-то знает? [Вася:] Где, дяденька, знать! Так для близиру лежат [книжки]". (Утро молодого человека, А.Островский)
Диатриба - речь (устная или письменная), носящая резкий обличительный или сатирический характер и содержащая иногда нападки личного свойства.
Слово произошло от греческого "диатрибе" - занятие, подготовка речи, речь.
"Наконец изменники русские; иные из привычки к мятежу и бездомью, другие алкая корысти, третьи из надежды воротить грабежом у них отнятое передались к гультаям польским." (Изменник, А. Марлинский)
Слово происходит от украинского "гультай", что означает - лодырь.
Гривуазный - игривый, легкомысленный, нескромный.
Слово произошло от французских "grivois, grivoise", что в переводе означает - вольный, веселый.
Для близиру - это означает для вида, напоказ.
"Нешто он по-французски-то знает? [Вася:] Где, дяденька, знать! Так для близиру лежат [книжки]". (Утро молодого человека, А.Островский)
Диатриба - речь (устная или письменная), носящая резкий обличительный или сатирический характер и содержащая иногда нападки личного свойства.
Слово произошло от греческого "диатрибе" - занятие, подготовка речи, речь.
Демимонд - полусветское общество, прослойка людей, состоящая из содержанок, нуворишей и прочих, которые стремились подражать "большому свету" - аристократии.
Слово произошло от французского "demi-monde", "demi" - означает полу и "monde" - свет.
Журфикс - день недели в каком-либо доме, предназначенный для приема гостей.
Слово произошло от французского "jour fixe", что в переводе означает - определенный день.
Слово произошло от французского "demi-monde", "demi" - означает полу и "monde" - свет.
Журфикс - день недели в каком-либо доме, предназначенный для приема гостей.
Слово произошло от французского "jour fixe", что в переводе означает - определенный день.
Зажига - зачинщик.
Запридух - так говорили часто говорили о водке.
"Он много пил "запридуху" и ел будто одно только медвежье мясо". (Старинные психопаты. Н. Лесков)
Зазвонистый - великолепный, важный, знатный.
"Городовые купцы, слышь, наедут... Пир готовят зазвонистый..." (В Лесах. А. Печерский)
Зоил - придирчивый, злой критик, постоянный хулитель.
«Надеясь на мое презрение, седой зоил меня ругал.» (А.С Пушкин).
Словопроизошло от имени греческого ритора и критика Зоила, жившего в 3 - 4 веке ·н.э.
Идолатр (идололатр) — идолопоклонник; от французского idola- trique — идолопоклонство.
Запридух - так говорили часто говорили о водке.
"Он много пил "запридуху" и ел будто одно только медвежье мясо". (Старинные психопаты. Н. Лесков)
Зазвонистый - великолепный, важный, знатный.
"Городовые купцы, слышь, наедут... Пир готовят зазвонистый..." (В Лесах. А. Печерский)
Зоил - придирчивый, злой критик, постоянный хулитель.
«Надеясь на мое презрение, седой зоил меня ругал.» (А.С Пушкин).
Словопроизошло от имени греческого ритора и критика Зоила, жившего в 3 - 4 веке ·н.э.
Идолатр (идололатр) — идолопоклонник; от французского idola- trique — идолопоклонство.
Иеремиада - плачевная жалоба.
"Она слушала снисходительно его иеремиады и утешала как могла." (Обыкновенная история. И. Гончаров)
Слово произошло от названия библейской книги пророка Иеремии "Плач Иеремии", полной нежных и жалобных стенаний о некогда цветущем и славнейшем городе Иерусалиме, царице всех городов, всеми оставленной, лишенной своих друзей, потерпевшей измену от своих ближних, тщетно умоляющей о помощи и не имеющей ни одного утешителя.
Интересан- лицо, руководствующееся в своих поступках исключительно личным расчетом, корыстью, выгодой.
"Да и зятек мой любезный... Ты знаешь, какой человек! Ужаснейший холоп, интересан." (Байбаки. И.Бунин)
Слово произошло от латинского "interest", что означает - имеет значение, важно.
"Она слушала снисходительно его иеремиады и утешала как могла." (Обыкновенная история. И. Гончаров)
Слово произошло от названия библейской книги пророка Иеремии "Плач Иеремии", полной нежных и жалобных стенаний о некогда цветущем и славнейшем городе Иерусалиме, царице всех городов, всеми оставленной, лишенной своих друзей, потерпевшей измену от своих ближних, тщетно умоляющей о помощи и не имеющей ни одного утешителя.
Интересан- лицо, руководствующееся в своих поступках исключительно личным расчетом, корыстью, выгодой.
"Да и зятек мой любезный... Ты знаешь, какой человек! Ужаснейший холоп, интересан." (Байбаки. И.Бунин)
Слово произошло от латинского "interest", что означает - имеет значение, важно.
Инкомодите- неудобство, затруднение.
"Одна очень любезная дама, которая приехала вовсе не с тем, чтобы танцевать, по причине приключившегося, как сама выразилась, небольшого инкомодите в виде горошины на правой ноге, в слствие чего должна была даже надеть плисовые сапоги, - не вытерпела, однако же, и сделала несколько кругов в плисовых сапогах.." (Мертвые души.Н. Гоголь)
Слово произошло от французского "incommode".
Ипокрит - дурной человек, притворяющийся добродетельным, ханжа, лицемер.
"Неужели Белинский худо сделал, что прямо высказался, да еще в какой неумолимой, резкой форме, при жизни самого Гоголя, то, как нашел его страшно изменившимся в последнее время? Нет, только фарисеи и ипокриты могут его упрекнуть." (Непростительная фальшь. В Стасов)
Слово произошло от греческого ипокритес, что означает - лицемер.
Кадавер - труп
Казовый - такой, что удобно, выгодно показать, выигрышный.
"...казовый Леонидов переиграл множество переводных пьес; у него были хорошие казовые роли, в которых он производил на толпу впечатление". (За кулисами. А. Плещеев)
Канашка - повеса, проходимец, разгильдяй.
"..канашка Там вдруг перепел грянет - и чувствуешь ты, что чему, канашке, хорошо, в роще - то с подругой сидючи". (Собака И.Тургенев)
Капуль - мужская прическа в XIX в. с локонами, свисающими на лоб.
"Судя по его размашистому почерку с завитушками, капулю и тонкому сигаретному запаху, он [купец] был не чужд европейской цивилизации. (Писатель. А. Чехов)
Слово произошло от имени французского оперного артиста Капуль (Capoul).
"Одна очень любезная дама, которая приехала вовсе не с тем, чтобы танцевать, по причине приключившегося, как сама выразилась, небольшого инкомодите в виде горошины на правой ноге, в слствие чего должна была даже надеть плисовые сапоги, - не вытерпела, однако же, и сделала несколько кругов в плисовых сапогах.." (Мертвые души.Н. Гоголь)
Слово произошло от французского "incommode".
Ипокрит - дурной человек, притворяющийся добродетельным, ханжа, лицемер.
"Неужели Белинский худо сделал, что прямо высказался, да еще в какой неумолимой, резкой форме, при жизни самого Гоголя, то, как нашел его страшно изменившимся в последнее время? Нет, только фарисеи и ипокриты могут его упрекнуть." (Непростительная фальшь. В Стасов)
Слово произошло от греческого ипокритес, что означает - лицемер.
Кадавер - труп
Казовый - такой, что удобно, выгодно показать, выигрышный.
"...казовый Леонидов переиграл множество переводных пьес; у него были хорошие казовые роли, в которых он производил на толпу впечатление". (За кулисами. А. Плещеев)
Канашка - повеса, проходимец, разгильдяй.
"..канашка Там вдруг перепел грянет - и чувствуешь ты, что чему, канашке, хорошо, в роще - то с подругой сидючи". (Собака И.Тургенев)
Капуль - мужская прическа в XIX в. с локонами, свисающими на лоб.
"Судя по его размашистому почерку с завитушками, капулю и тонкому сигаретному запаху, он [купец] был не чужд европейской цивилизации. (Писатель. А. Чехов)
Слово произошло от имени французского оперного артиста Капуль (Capoul).
Каплюжник - скряга, крохобор, корыстный человек.
Кока с соком - так говорили о достатке, богатстве. Еще одно значение: о чем-либо неожиданном, неприятном, странном или о пронырливом, ловком человеке.
"И я знаю некоторых людей, которые.. умеют этак иногда поднести коку с соком." (Двойник.Ф. Достоевский)
Компариот - соотечественник.
"Их там лечил какой-то их компатриот." (Зимний день. Н. Лесков)
Компрачикосы - преступные сообщества в Западной Европе, занимавшиеся в XIII - XVII веках похищением и куплей-продажей детей, которых превращали в физических уродов и затем продавали в качестве шутов, акробатов и тп.
"Бретонские компрачикосы, надо полагать даже не знали, что тут умели делать." (Жидовская кувырколлегия. П.Лесков) Произошло слово компрачикосы от испанского: comprachicos, что в переводе означает -покупатели детей.
Конкубина - наложница, сожительница, любовница, содержанка.
"Ведь вы не желаете быть только подругой господина Икса? Позволите мне римский термин.. Его конкубинкой?.. По-русски это звучит гораздо хуже." (Труп П. Боборыкин)
Произошло слово от латинского concubina, что в переводе означает: наложница, любовница.
Кока с соком - так говорили о достатке, богатстве. Еще одно значение: о чем-либо неожиданном, неприятном, странном или о пронырливом, ловком человеке.
"И я знаю некоторых людей, которые.. умеют этак иногда поднести коку с соком." (Двойник.Ф. Достоевский)
Компариот - соотечественник.
"Их там лечил какой-то их компатриот." (Зимний день. Н. Лесков)
Компрачикосы - преступные сообщества в Западной Европе, занимавшиеся в XIII - XVII веках похищением и куплей-продажей детей, которых превращали в физических уродов и затем продавали в качестве шутов, акробатов и тп.
"Бретонские компрачикосы, надо полагать даже не знали, что тут умели делать." (Жидовская кувырколлегия. П.Лесков) Произошло слово компрачикосы от испанского: comprachicos, что в переводе означает -покупатели детей.
Конкубина - наложница, сожительница, любовница, содержанка.
"Ведь вы не желаете быть только подругой господина Икса? Позволите мне римский термин.. Его конкубинкой?.. По-русски это звучит гораздо хуже." (Труп П. Боборыкин)
Произошло слово от латинского concubina, что в переводе означает: наложница, любовница.
Конверансы - приличия.
"[Буланов:] Кабы кто взял ее без приданого.. [Гурмыжская:] Чего же лучше! И все конвенансы были бы сохранены, и издержек немного." (Лес. А. Островский)
Слово конвенансы произошло от французского convenance, что в перевод означает приличие.
Кокодетка - обольстительница, кокетка.
"Светские кокодетки чуть не дрались из-за него, поили и кормили его обедами и ужинами.." (Княжна Тата. Б. Маркевич)
Комеражи - сплетни, происшествия, подающие повод к сплетням.
"Хочешь комеражей? Горскина вчера вышла за князя Щербатова, за младенца." (Н.Н. Пушкиной, около 3 октября 1832 г. от А.С. Пушкина)
Слово комеражи произошло от Французского "commerage".
Комми - приказчик в магазине.
"Содержатели магазинов и их комми еще спят." (Невский проспект. Н. Гоголь)
Слово произошло от французского "commis", что в переводе означает - приказчик, продавец.
Комплот - заговор (против кого- чего-либо).
"Вот мы и братца вашего лишились. Все это комплот против Москвы." (Старая записная книжка.П. Вяземский)
Слово комплот произошло от французского "complot".
"[Буланов:] Кабы кто взял ее без приданого.. [Гурмыжская:] Чего же лучше! И все конвенансы были бы сохранены, и издержек немного." (Лес. А. Островский)
Слово конвенансы произошло от французского convenance, что в перевод означает приличие.
Кокодетка - обольстительница, кокетка.
"Светские кокодетки чуть не дрались из-за него, поили и кормили его обедами и ужинами.." (Княжна Тата. Б. Маркевич)
Комеражи - сплетни, происшествия, подающие повод к сплетням.
"Хочешь комеражей? Горскина вчера вышла за князя Щербатова, за младенца." (Н.Н. Пушкиной, около 3 октября 1832 г. от А.С. Пушкина)
Слово комеражи произошло от Французского "commerage".
Комми - приказчик в магазине.
"Содержатели магазинов и их комми еще спят." (Невский проспект. Н. Гоголь)
Слово произошло от французского "commis", что в переводе означает - приказчик, продавец.
Комплот - заговор (против кого- чего-либо).
"Вот мы и братца вашего лишились. Все это комплот против Москвы." (Старая записная книжка.П. Вяземский)
Слово комплот произошло от французского "complot".
Кортомить-брать в наем, арендовать.
"Даже земельные участки немногие решились у него кортомить, потому что.. за каждую пропущенную минуту в уплате долга сейчас начнет съемщика по судам таскать." (Господа Головлевы. Н. Щедрин)
Конфиденция - доверительная беседа.
"[Алексис] непременно считал своим долгом пускаться в конфиденции." (Невинные рассказы.Н Щедрин)
Слово конфиденция произошло от латинского confidentia, что в переводе означает - доверие.
Корпуленция - крупное телосложение, тучность.
"Ну, пойдем наверх, как я рад," - возбужденно заговорил Масленников, подхватывая под руку Нехлюдова и, несмотря на свою корпуленцию, быстро увлекая его наверх." (Воскресение. Л. Толстой)
Слово корпуленция произошло от латинского corpulentia.
Котерия - тесный союз лиц со своими особыми частными интересами, партия.
"Княгиня Андомская стояла в группе.. среди тех специальных сливок общества которые здесь, в этом доме, держались особою эксклюзивною котерией." (Перелом. В. Маркевич)
Слово котерия произошло от французского coterie, что в переводе означает - группка, группировка.
Куафюра - прическа, преимущественно женская или головной убор, украшение на голове.
"M-lle Blanche красива собой.. Цвет волос черный, как тушь, и волос ужасно много, встало бы на две куафюры." (Игрок. Ф.Достоевский )
Слово произошло от французского coiffure.
"Даже земельные участки немногие решились у него кортомить, потому что.. за каждую пропущенную минуту в уплате долга сейчас начнет съемщика по судам таскать." (Господа Головлевы. Н. Щедрин)
Конфиденция - доверительная беседа.
"[Алексис] непременно считал своим долгом пускаться в конфиденции." (Невинные рассказы.Н Щедрин)
Слово конфиденция произошло от латинского confidentia, что в переводе означает - доверие.
Корпуленция - крупное телосложение, тучность.
"Ну, пойдем наверх, как я рад," - возбужденно заговорил Масленников, подхватывая под руку Нехлюдова и, несмотря на свою корпуленцию, быстро увлекая его наверх." (Воскресение. Л. Толстой)
Слово корпуленция произошло от латинского corpulentia.
Котерия - тесный союз лиц со своими особыми частными интересами, партия.
"Княгиня Андомская стояла в группе.. среди тех специальных сливок общества которые здесь, в этом доме, держались особою эксклюзивною котерией." (Перелом. В. Маркевич)
Слово котерия произошло от французского coterie, что в переводе означает - группка, группировка.
Куафюра - прическа, преимущественно женская или головной убор, украшение на голове.
"M-lle Blanche красива собой.. Цвет волос черный, как тушь, и волос ужасно много, встало бы на две куафюры." (Игрок. Ф.Достоевский )
Слово произошло от французского coiffure.
Кунктатор- медлительный, нерешительный человек.
"Не надобно забывать Суворова и его правила: не ставить себя в положение атакованного, а атаковать самому. Поверьте, на войне энергия молодых людей часто вернее указывает путь, чем вся опытность старых кунктаторов." (Война и мир. Л.Толстой)
Слово произошло от латинского cunctator - медлитель. От прозвища древнеримского полководца Фабия, обычно уклоняющегося от решительного боя и занимавшего выжидательную позицию
Кунштюк - ловкий прием, фокус.
"Доверни приклад, втяни живот, делай - рраз!.. - Я сам прослужил отечеству два месяца и охотно верю, что для военной службы эти кунштюки необходимы." (Болото. А. Куприн)
Слово произошло от немецкого Kunststiick, что в переводе означает - проделка, ловкая шутка, фокус.
Кубло-жилище, свой дом, угол.
"Была у нас лет пять тому назад такая ведьма... Только ее хлопцы с села прогнали.. и хату ее сломали, чтобы от того проклятого кубла и щепок не осталось." (Олеся. А Куприн)
Куроцап - мелкий чиновник-взяточник.
"[Староста:] Заседатель.. да с ним куроцап приказный.. собрали мирскую сходку." (Горбун. И. Лажечников)
Куры строит - ухаживать за кем-либо, заигрывать с кем-либо.
"И девицы, и вдовы, молодые и старые, строили ему куры, но он не хотел жениться." (Что делать? Н. Чернышевский)
Выражение произошло от французского faire la cour, что в переводе означает - ухаживать.
"Не надобно забывать Суворова и его правила: не ставить себя в положение атакованного, а атаковать самому. Поверьте, на войне энергия молодых людей часто вернее указывает путь, чем вся опытность старых кунктаторов." (Война и мир. Л.Толстой)
Слово произошло от латинского cunctator - медлитель. От прозвища древнеримского полководца Фабия, обычно уклоняющегося от решительного боя и занимавшего выжидательную позицию
Кунштюк - ловкий прием, фокус.
"Доверни приклад, втяни живот, делай - рраз!.. - Я сам прослужил отечеству два месяца и охотно верю, что для военной службы эти кунштюки необходимы." (Болото. А. Куприн)
Слово произошло от немецкого Kunststiick, что в переводе означает - проделка, ловкая шутка, фокус.
Кубло-жилище, свой дом, угол.
"Была у нас лет пять тому назад такая ведьма... Только ее хлопцы с села прогнали.. и хату ее сломали, чтобы от того проклятого кубла и щепок не осталось." (Олеся. А Куприн)
Куроцап - мелкий чиновник-взяточник.
"[Староста:] Заседатель.. да с ним куроцап приказный.. собрали мирскую сходку." (Горбун. И. Лажечников)
Куры строит - ухаживать за кем-либо, заигрывать с кем-либо.
"И девицы, и вдовы, молодые и старые, строили ему куры, но он не хотел жениться." (Что делать? Н. Чернышевский)
Выражение произошло от французского faire la cour, что в переводе означает - ухаживать.
Лаять Сором означает бесчестить, стыдить, корить в чем-либо.
"Государь, - сказал он, - не слушай боярина. То он на меня сором лает, затем что я малый человек, и в том промеж нас правды не будет.." (Князь Серебряный А. Толстой)
Ланиты - щеки
Ждала Татьяна с нетерпеньем, Чтоб трепет сердца в ней затих, Чтобы прошло ланит пыланье. (Евгений Онегин. . Пушкин)
"Государь, - сказал он, - не слушай боярина. То он на меня сором лает, затем что я малый человек, и в том промеж нас правды не будет.." (Князь Серебряный А. Толстой)
Ланиты - щеки
Ждала Татьяна с нетерпеньем, Чтоб трепет сердца в ней затих, Чтобы прошло ланит пыланье. (Евгений Онегин. . Пушкин)
Ловитва - охота, лов, ловля
"Зато с веселым вниманьем следили за хребтиной девицы, не видавшие никогда рыбной ловитвы". (На горах. П. Мельников-Печерский)
Ложница - спальня.
"И близкие слуги, по царскому слову, Красавицу вводят в ложницу цареву, И только наутро, пред светлой денницею Еврейка рассталася с пышной ложницею И вышла так тайно, как тайно вошла .." (Притча пророка Нафана. Л. Мэй)
Латоха - тот, кто говорит и действует торопливо.
"Эх ты, латоха, латоха. Право, словно оголтелый какой, латошит день демьской без угомону!" (Два генерала. Д. Григорович)
"Зато с веселым вниманьем следили за хребтиной девицы, не видавшие никогда рыбной ловитвы". (На горах. П. Мельников-Печерский)
Ложница - спальня.
"И близкие слуги, по царскому слову, Красавицу вводят в ложницу цареву, И только наутро, пред светлой денницею Еврейка рассталася с пышной ложницею И вышла так тайно, как тайно вошла .." (Притча пророка Нафана. Л. Мэй)
Латоха - тот, кто говорит и действует торопливо.
"Эх ты, латоха, латоха. Право, словно оголтелый какой, латошит день демьской без угомону!" (Два генерала. Д. Григорович)
Ласая- лакомая, охочая до чего-нибудь.
"Э, какая ты, Галя, ласая." (Судный день. В.Короленко)
Слово произошло от ласовать, что означает лакомиться.
Лотошить - говорить торопливо, несвязно; болтать.
"На, возьми, читай! А то мне трудно. Только смотри не лотоши." (Степной король Лир. И. Тургенев)
Лембои - Нечистая сила, черти.
Любостяжание - страсть к наживе, корыстолюбие.
"Овладел мною дух неправды и любостяжания; стал я обманывать, бедный народ притеснять, свою братию продавать.. все в чаяньи приобретения благ земных." (Губернские очерки. Н. Щедрин)
Любострастие - сладострастие.
"Там я впервые, в дни надежд и счастья, Был болен от любви и любострастья". (Сашка. М. Лермонтов)
Лоретка - женщина легкого поведения, кокотка.
"Самые даже насурмленные, набеленные фигуры парижских лореток не нарушали общего впечатления ясного довольства и ликования". (Дым. И. Тургенев)
Слово произошло от французского lorette, - название церкви Notre Dame de Lorette в Париже,
"Э, какая ты, Галя, ласая." (Судный день. В.Короленко)
Слово произошло от ласовать, что означает лакомиться.
Лотошить - говорить торопливо, несвязно; болтать.
"На, возьми, читай! А то мне трудно. Только смотри не лотоши." (Степной король Лир. И. Тургенев)
Лембои - Нечистая сила, черти.
Любостяжание - страсть к наживе, корыстолюбие.
"Овладел мною дух неправды и любостяжания; стал я обманывать, бедный народ притеснять, свою братию продавать.. все в чаяньи приобретения благ земных." (Губернские очерки. Н. Щедрин)
Любострастие - сладострастие.
"Там я впервые, в дни надежд и счастья, Был болен от любви и любострастья". (Сашка. М. Лермонтов)
Лоретка - женщина легкого поведения, кокотка.
"Самые даже насурмленные, набеленные фигуры парижских лореток не нарушали общего впечатления ясного довольства и ликования". (Дым. И. Тургенев)
Слово произошло от французского lorette, - название церкви Notre Dame de Lorette в Париже,
Манежится - жеманиться, ломаться, вести себя неестественно.
"Да дочь сама проказница, Кокетка, уж сказать! Проводит, надувает всех - И женихов и мать; И от чего манежится И так хитрит она? В учителя немецкого Секретно влюблена". (Комеражи. И. Мятлев)
Манкировать - пренебрегать , небрежно относиться к чему-либо
"Анатолий Ефимович, не в пример подавляющему большинству моих коллег, был человеком крайне замкнутым, я бы сказал даже — нелюдимым. Заседаниями он манкировал, даже самыми ответственными". (Хромая судьба. Братья Стругацкие)
Мамошка - любовница.
"Она все знает: у него в городе мамошка и двое детей - это семейство с левой стороны он обеспечил.." (Василий Теркин. П. Боборыкин)
Манировать- манерничать, жеманничать.
"[Красавина:] Он-то ходит под окнами манирует, а она ему из второго этажа пленирует." (Праздничный сон - до обеда. А. Островский)
Маньифик - великолепный, прекрасный.
"[Мурзавецкая:]Хороша усадьба-то? (Мурзавецкий:) Маньифик." (Волки и овцы. А. Островский).
Слово произошло от французского magnifique.
Мара- призрак, привидение.
"В одной деревне стала являться мара." (История моего современника. В.Короленко)
Меледа - какое-либо пустяковое, незначительное, но требующее много времени дело, канитель. Пример использования слова:
"Не знаю я, сколько в этом доблести, а по-моёму, вдвое больше в этом меледы." (Соборяне. Н. Лесков)
Метресса - любовница, содержанка.
"Помнишь ли, дескать, друг любезный, как мы с тобой напролет ночи у метресс прокучивали." (Губернские очерки. Н. Щедрин)
Слово произошло от французского maitresse, что в переводе означает: госпожа, хозяйка.
"Да дочь сама проказница, Кокетка, уж сказать! Проводит, надувает всех - И женихов и мать; И от чего манежится И так хитрит она? В учителя немецкого Секретно влюблена". (Комеражи. И. Мятлев)
Манкировать - пренебрегать , небрежно относиться к чему-либо
"Анатолий Ефимович, не в пример подавляющему большинству моих коллег, был человеком крайне замкнутым, я бы сказал даже — нелюдимым. Заседаниями он манкировал, даже самыми ответственными". (Хромая судьба. Братья Стругацкие)
Мамошка - любовница.
"Она все знает: у него в городе мамошка и двое детей - это семейство с левой стороны он обеспечил.." (Василий Теркин. П. Боборыкин)
Манировать- манерничать, жеманничать.
"[Красавина:] Он-то ходит под окнами манирует, а она ему из второго этажа пленирует." (Праздничный сон - до обеда. А. Островский)
Маньифик - великолепный, прекрасный.
"[Мурзавецкая:]Хороша усадьба-то? (Мурзавецкий:) Маньифик." (Волки и овцы. А. Островский).
Слово произошло от французского magnifique.
Мара- призрак, привидение.
"В одной деревне стала являться мара." (История моего современника. В.Короленко)
Меледа - какое-либо пустяковое, незначительное, но требующее много времени дело, канитель. Пример использования слова:
"Не знаю я, сколько в этом доблести, а по-моёму, вдвое больше в этом меледы." (Соборяне. Н. Лесков)
Метресса - любовница, содержанка.
"Помнишь ли, дескать, друг любезный, как мы с тобой напролет ночи у метресс прокучивали." (Губернские очерки. Н. Щедрин)
Слово произошло от французского maitresse, что в переводе означает: госпожа, хозяйка.
Мизогин - ненавистник женщин.
"Подле нее утихало волнение сомнений, и ревность свивала коршуновы крылья свои. В самом деле, трудно было и саммому мизогину не полюбить это невинно-милое существо". (Испытание. А. Марлинский)
Слово произошло от французского misogyne, что в переводе означает - женоненавистник.
Метроман - человек одержимый метроманией - страстью к писанию стихов.
"Ты любишь звон стаканов И трубки дым густой, И демон метроманов Не властвует тобой". (К Пущину. А. Пушкин)
Менада - вакханка.
"Я не любитель греческих вакханок С их тирсами и тигровою кожей. Ну, то ли дело римские менады". (Сервилия. Л. Мей)
Слово произошло от греческого маиннас (род. маинадос), что в переводе означает - безумная.
Мининте - плебей, разночинец.
"И повстречав ее [альбанку Аннунциату], останавливаются как вкопанные и щеголь миненте с цветком за шляпой..; и англичан гороховом макинтоше." (Рим. Н. Гоголь)
Михрютка - так говорили о тщедушном, невзрачном человеке; о замухрышке.
"Все окончательно только ахнули, увидев жениха - человека ростом с наперсток, съеженного, с лицом желтым, как испеченная луковица, притом еще прихрамывающего на левую ногу, - ну, словом, как говорится, совершенного михрютку." (Гуттаперчевый мальчик. Д. Григорович)
Монструозный - непомерно большой, чудовищный, нелепый.
"Виною тому была монструозная клевета на нее." (Подросток. Ф. Достоевский)
"Подле нее утихало волнение сомнений, и ревность свивала коршуновы крылья свои. В самом деле, трудно было и саммому мизогину не полюбить это невинно-милое существо". (Испытание. А. Марлинский)
Слово произошло от французского misogyne, что в переводе означает - женоненавистник.
Метроман - человек одержимый метроманией - страстью к писанию стихов.
"Ты любишь звон стаканов И трубки дым густой, И демон метроманов Не властвует тобой". (К Пущину. А. Пушкин)
Менада - вакханка.
"Я не любитель греческих вакханок С их тирсами и тигровою кожей. Ну, то ли дело римские менады". (Сервилия. Л. Мей)
Слово произошло от греческого маиннас (род. маинадос), что в переводе означает - безумная.
Мининте - плебей, разночинец.
"И повстречав ее [альбанку Аннунциату], останавливаются как вкопанные и щеголь миненте с цветком за шляпой..; и англичан гороховом макинтоше." (Рим. Н. Гоголь)
Михрютка - так говорили о тщедушном, невзрачном человеке; о замухрышке.
"Все окончательно только ахнули, увидев жениха - человека ростом с наперсток, съеженного, с лицом желтым, как испеченная луковица, притом еще прихрамывающего на левую ногу, - ну, словом, как говорится, совершенного михрютку." (Гуттаперчевый мальчик. Д. Григорович)
Монструозный - непомерно большой, чудовищный, нелепый.
"Виною тому была монструозная клевета на нее." (Подросток. Ф. Достоевский)
Муху резать - напиться пьяным.
"Я как-то с одним гостиничным монашком, Прохором, урезал муху." (С улицы. А. Куприн)
Мушар - шпион. Пример использования слова:
"Это было прекрасным средством для отвода глаз от настоящих мушаров, которых было множество." (Загадочный человек. Н. Лесков)
Слово произошло от французского mouchard, что в переводе означает - полицейский шпион.
Набоб - титул крупных мусульманских аристократов (князьков), лицо, носящее этот титул.
"Прислуге швырял я золото, как индийский набоб". (На покое. А. Куприн)
Слово произошло от французского "nabab", и во множественном числе от арабского "nuvvab" - князьки у мусульман.
На аккомодацию идти - идти на соглашение, на сделку, примириться на основании взаимных уступок.
"Угрожать шумом и бесславием и заставить отчаянного старика-отца идти, как аферист выражался, на аккомодацию, сорвать при случае отсталого, или взять слазу - было стихией жизни этого оборотливого человека." (Оборотливый человек. В. Даль)
Выражение произошло от французского "accommodement", что в переводе означает - соглашение, примирение, компромисс.
Надобность царя Саула - желание сходить в туалет
"Как только мы стали собираться в классы, он вдруг начал корчить болезненные мины и улизнул из чайной под предлогом не терпящих отлагательств, известных под именем надобности царя Саула." (Смех и горе. Н. Лесков)
Начередить - напроказить, натворить чего-либо.
"А Гараська вскорости же и начереди: чуть было вашего папашу в пруду не утопил." (Суходол. И.Бунин)
Наян -назойливый, нахальный человек.
"На парней я не вешалась, Наянов обрывала я". (Кому на Руси жить хорошо?.Н. Некрасов)
Неверглас - невежда.
"Вредный это народ: странничество для них сытое ремесло, невежды они, невегласы, врут всегда свирепо." (Исповедь.М.Горький)
Номады - кочевники, кочующие народы.
"Шатры номадов. Вокруг шатров пасутся овцы, лошади, верблюды." (Что делать? Н. Чернышевский)
Слово произошло от греческого номадес.
Обаятель - тот, кто действует волшебной силой, чародей, волшебник.
Теперь ты будущее знаешь? Обаятель, я на костре велю сжечь тебя. (Елена Глинская)
Огурство - своеволие, строптивость.
"На кого прошу, и сам не ведаю, надежа православный царь! Не сказал он мне, собака, своего роду-племени! А бью челом твоей царской милости, в бою моем и в увечье, что бил меня своим великим огурством незнаемый человек!" (Князь Серебряный. А. Толстой)
Олаберный - сумасбродный, со своими порядками, бестолковый. Пример использования слова: олаберный
"[Дуня:] Что я жила маялась! Приедет, бывало, пьяный да олаберный так как обеснующий какой." (Бедная невеста.А. Островский)
Ономнясь - недавно, несколько дней тому назад.
"Ономнясь, на Спаса (Это значит, дня три тому назад, загуляли мы артелью, да вина выпили ведра полтора..)" (Молох. А. Куприн)
Оррер - ужас.
"..Вся деревня сбежалась, ребенки плачут, всё кричит, никто ничего не понимает, ну, просто, оррер, оррер, оррер!.."(Мертвые души. Н. Гоголь)
Охаверник - бесстыдник, озорник. Пример использования слова: охаверник
"Ишь ведь что сделал! - разжигала она себя: - ребенка отнял! Лучше бы мне в ту пору ножом себя по горлу полыхнуть, нечем ему, охавернику, над собой надругаться давать!" (Господа Головлевы.Н. Щедрин)
"Я как-то с одним гостиничным монашком, Прохором, урезал муху." (С улицы. А. Куприн)
Мушар - шпион. Пример использования слова:
"Это было прекрасным средством для отвода глаз от настоящих мушаров, которых было множество." (Загадочный человек. Н. Лесков)
Слово произошло от французского mouchard, что в переводе означает - полицейский шпион.
Набоб - титул крупных мусульманских аристократов (князьков), лицо, носящее этот титул.
"Прислуге швырял я золото, как индийский набоб". (На покое. А. Куприн)
Слово произошло от французского "nabab", и во множественном числе от арабского "nuvvab" - князьки у мусульман.
На аккомодацию идти - идти на соглашение, на сделку, примириться на основании взаимных уступок.
"Угрожать шумом и бесславием и заставить отчаянного старика-отца идти, как аферист выражался, на аккомодацию, сорвать при случае отсталого, или взять слазу - было стихией жизни этого оборотливого человека." (Оборотливый человек. В. Даль)
Выражение произошло от французского "accommodement", что в переводе означает - соглашение, примирение, компромисс.
Надобность царя Саула - желание сходить в туалет
"Как только мы стали собираться в классы, он вдруг начал корчить болезненные мины и улизнул из чайной под предлогом не терпящих отлагательств, известных под именем надобности царя Саула." (Смех и горе. Н. Лесков)
Начередить - напроказить, натворить чего-либо.
"А Гараська вскорости же и начереди: чуть было вашего папашу в пруду не утопил." (Суходол. И.Бунин)
Наян -назойливый, нахальный человек.
"На парней я не вешалась, Наянов обрывала я". (Кому на Руси жить хорошо?.Н. Некрасов)
Неверглас - невежда.
"Вредный это народ: странничество для них сытое ремесло, невежды они, невегласы, врут всегда свирепо." (Исповедь.М.Горький)
Номады - кочевники, кочующие народы.
"Шатры номадов. Вокруг шатров пасутся овцы, лошади, верблюды." (Что делать? Н. Чернышевский)
Слово произошло от греческого номадес.
Обаятель - тот, кто действует волшебной силой, чародей, волшебник.
Теперь ты будущее знаешь? Обаятель, я на костре велю сжечь тебя. (Елена Глинская)
Огурство - своеволие, строптивость.
"На кого прошу, и сам не ведаю, надежа православный царь! Не сказал он мне, собака, своего роду-племени! А бью челом твоей царской милости, в бою моем и в увечье, что бил меня своим великим огурством незнаемый человек!" (Князь Серебряный. А. Толстой)
Олаберный - сумасбродный, со своими порядками, бестолковый. Пример использования слова: олаберный
"[Дуня:] Что я жила маялась! Приедет, бывало, пьяный да олаберный так как обеснующий какой." (Бедная невеста.А. Островский)
Ономнясь - недавно, несколько дней тому назад.
"Ономнясь, на Спаса (Это значит, дня три тому назад, загуляли мы артелью, да вина выпили ведра полтора..)" (Молох. А. Куприн)
Оррер - ужас.
"..Вся деревня сбежалась, ребенки плачут, всё кричит, никто ничего не понимает, ну, просто, оррер, оррер, оррер!.."(Мертвые души. Н. Гоголь)
Охаверник - бесстыдник, озорник. Пример использования слова: охаверник
"Ишь ведь что сделал! - разжигала она себя: - ребенка отнял! Лучше бы мне в ту пору ножом себя по горлу полыхнуть, нечем ему, охавернику, над собой надругаться давать!" (Господа Головлевы.Н. Щедрин)
Источник: https://id77.livejournal.com
Продолжение следует...
Продолжение следует...
ПРОШЛОЕ - РЯДОМ!
Услуги составления родословной, генеалогического древа.
ЗАКАЗ РОДОСЛОВНОЙ на нашем сайте:
www.genealogyrus.ru/zakazat-issledovanie-rodoslovnoj
ЗАКАЗ РОДОСЛОВНОЙ в нашей группе ВК: https://vk.com/app5619682_-66437473
Или напишите нам: arhrodoslov@yandex.ru
Работаем с 2008 года!